秦客卿造谓穰侯

【原文】

秦客卿造谓穰侯曰:秦封君以陶,藉君天下数年矣。攻齐之事成,陶为万乘,长小国[1],率以朝天子,天下必听,五伯之事也;攻齐不成,陶为邻恤,而莫之据也。故攻齐之于陶也,存亡之机也。君欲成之,何不使人谓燕相国曰:圣人不能为时[2],时至而弗失。舜虽贤,不遇尧也,不得为天子;汤、武虽贤,不当桀、纣不王。故以舜、汤、武之贤,不遭时,不得帝王。令攻齐,此君之大时也已。因天下之力,伐雠国之齐,报惠王之耻,成昭王之功,除万世之害,此燕之长利,而君之大名也。《书》云:树德莫如滋,除害莫如尽。吴不亡越,越故亡吴;齐不亡燕,燕故亡齐。齐亡于燕,吴亡于越,此除疾不尽也。以非此时也,成君之功,除君之害,秦卒有他事而从齐,齐、赵合,其雠君必深矣。挟君之雠以诛于燕,后虽悔之,不可得也已。君悉燕兵而疾僭之,天下之从君也,若报父子之仇。诚能亡齐,封君于河南,为万乘,达途于中国[3],南与陶为邻,世世无患。愿君之专志于攻齐,而无他虑也。’

【注释】

[1]长小国:成为小国之长。
[2]为:动词,创造。
[3]河南:黄河以南。中国:中原之地。

【翻译】

秦国客卿造对秦国相国穰侯魏冉说:自从秦王把陶邑封给您,借助您制天下之权已经好几年了。如果攻下齐国之事成功的话,陶邑成万乘大国,您成为小国的领袖,诸侯无不俯首听命,这如同五霸之事啊!如攻齐不成,陶邑要为邻邦担忧,而不能作为依靠。所以进攻齐国对陶邑来说,是存亡的关键。您如想成功,为什么不派人对燕国相国公孙操说:圣人不能创造时势,时机来了不能错过。虞舜虽贤,如果不遇到唐尧,也不会成为天子,商汤、周武王虽贤,不是遇到昏君夏桀和商纣,也不会称王于天下。所以虞舜、商汤和周武王那样的贤人,如果不遇到时机,也都不可能成为帝王。现在诸侯要进攻齐国,这是您的大好时机啊!凭借诸侯之力,攻打敌对的齐国,既可报燕惠王以前的耻辱,又可成就燕昭王未尽的功业,还可以除掉万世之害,这是燕国长远的利益,也是您建成大名的良好时机。《书》上说:做好事要愈多愈好,除祸害要愈彻底愈好。吴国不乘势灭掉越国,越国反而灭了吴国;齐国不乘势灭掉燕国,燕国反而会灭了齐国。齐国被燕国所灭,吴国被越国灭掉,这都是因为除害不彻底的缘故。您如果不乘此时机成就您的功业,除掉您的祸害,一旦秦国发生其他的变故而放纵齐国,齐、赵联合,您的敌对势力就更加强大了。留着这样的仇敌来讨伐燕国,到那时,后悔就来不及了。如果您出动燕国所有的兵力,马上消灭齐国,诸侯也一定会像父子报仇那样,响应您的行动。如果能灭掉齐国,我们将把黄河以南一带作为您的封地,您将像万乘大国,身居中原,四通八达,南与陶邑为邻,永世没有祸患。希望您一心一意进攻齐国,不要有其他想法。’

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!