【原文】
靖郭君善齐貌辨[1]。齐貌辨之为人也多疵,门人弗说。士尉以证靖郭君[2],靖郭君不听,士尉辞而去。孟尝君又窃以谏,靖郭君大怒曰:划而类[3],破吾家,苟可慊齐貌辨者[4],吾无辞为之。于是舍之上舍,令长子御,旦暮进食。
数年,威王薨,宣王立。靖郭君之交,大不善于宣王,辞而之薛,与齐貌辨俱留。无几何,齐貌辨辞而行,请见宣王。靖郭君曰:王之不说婴甚,公往,必得死焉。齐貌辨曰:固不求生也,请必行。靖郭君不能止。
齐貌辨行至齐,宣王闻之,藏怒以待之。齐貌辨见宣王,王曰:子,靖郭君之所听爱夫!齐貌辨曰:爱则有之,听则无有。王之方为太子之时,辨谓靖郭君曰:太子相不仁,过颐豕视[5],若是者信反。不若废太子,更立卫姬婴儿郊师[6]’。靖郭君泣而曰:不可,吾不忍也。’若听辨而为之,必无今日之患也。此为一。至于薛,昭阳请以数倍之地易薛[7],辨又曰:必听之。’靖郭君曰:受薛于先王,虽恶于后王,吾独谓先王何乎!且先王之庙在薛,吾岂可以先王之庙与楚乎!’又不肯听辨。此为二。宣王大息,动于颜色,曰:靖郭君之于寡人一至此乎!寡人少,殊不知此。客肯为寡人来靖郭君乎?齐貌辨对曰:敬诺。
靖郭君衣威王之衣冠,舞其剑,宣王自迎靖郭君于郊,望之而泣。靖郭君至,因请相之。靖郭君辞,不得已而受。七日,谢病强辞。靖郭君辞不得,三日而听。
当是时,靖郭君可谓能自知人矣[8]!能自知人,故人非之不为沮[9]。此齐貌辨之所以外生乐患趣难者也[10]。
【注释】
[1]齐貌辨:齐人。
[2]士尉:齐人。证:劝谏。
[3]划:翦灭。而:你。类:族类。
[4]慊:善。
[5]过颐:指面颊丰满。
[6]郊师:卫姬之子,齐宣王的庶弟。
[7]昭阳:楚怀王之将。
[8]自知人:自己能了解别人。
[9]沮:终止、停止。
[10]外生:外生死,即将生死置之度外。乐患:乐于解患。趣难:奔走解人之难。
【翻译】
靖郭君对待门客齐貌辨非常友好。可是齐貌辨为人不拘小节,因此门客们都不喜欢他。有个叫士尉的人曾劝靖郭君赶走齐貌辨,靖郭君没有接受,士尉拂袖而去。这时孟尝君田文也在暗中劝说驱逐齐貌辨,不料靖郭君却大发脾气说:即使有人铲除我们家族,捣毁我们这片家业,只要能对齐貌辨有益,我也在所不惜!于是靖郭君就让齐貌辨住上等的客舍,并且派长子为他赶车,朝夕侍候不懈。
几年以后,齐威王驾崩,由靖郭君的异母兄宣王即位。靖郭君跟宣王很合不来,于是就到自己的封地薛地来住,齐貌辨也跟他一同留在薛城。没多久,齐貌辨决定辞别靖郭君回齐国去晋见宣王。靖郭君说:君王讨厌我田婴,那你此去岂不是找死!齐貌辨说:臣本来就不想活,所以臣一定要去。靖郭君也无法阻止。
齐貌辨到了齐国首都临淄,宣王知道他来,满心怒气地等着齐貌辨。齐貌辨拜见宣王后,宣王问道:你是靖郭君手下的宠臣,靖郭君是不是一切都听你的呢?齐貌辨回答说:臣是靖郭君的宠臣并不错,但要说靖郭君什么都听臣的那倒未必。比如当君王还是太子时,臣对靖郭君说:太子长一副不仁相貌,下巴太大,看起来好像一只猪。这种人会违背正道,不如把太子废掉,改立卫姬之子郊师为太子。’可是靖郭君竟然哭着对臣说:不可以这样做,我不忍这样做。’假如靖郭君是一切都听臣的话,那么靖郭君也不会遭受今天这样的迫害,这是第一件事。当靖郭君到了薛城,楚相昭阳要用几倍的土地来换薛地,我又向靖郭君说:一定要接受这个请求。’靖郭君说:从先王那里接受薛地,即使与后王关系不好,如把薛地换出去,将来死后我向先王如何交代呢!况且先王的宗庙就在薛地,我怎么能把先王的宗庙交给楚国呢!’他又不肯听从我的。这是第二件事。齐宣王听了不禁长声叹息,脸色都变了,说:靖郭君对寡人,竟然好到这种程度啊!我太年轻了,从不了解这些事情。您愿意替我把靖郭君请回来吗?齐貌辨回答说:好吧。
靖郭君穿戴上齐威王赐给的衣服帽子,佩带赐给的宝剑,齐宣王亲自到郊外迎接靖郭君,望着他哭泣。靖郭君到了朝廷,齐宣王就请他做相国。靖郭君表示辞谢,不得已才接受了。七天以后,又称病坚决要求辞职。靖郭君辞职不肯干,三天以后齐宣王才答应了他的请求。
在那个时候,靖郭君可称有知人之明啊!自己能够了解别人,所以即使有人非议那个人,他也不怀疑。这是齐貌辨置生死于度外、乐于解其忧患、奔走救其危难的原因吧。