燕王哙既立

【原文】

燕王哙既立,苏秦死于齐。苏秦之在燕也,与其相子之为婚,而苏代与子之交。及苏秦死,而齐宣王复用苏代。

燕哙三年,与楚、三晋攻秦,不胜而还。子之相燕,贵重主断。苏代为齐使于燕,燕王问之曰:齐宣王何如?对曰:必不霸。燕王曰:何也?对曰:不信其臣。苏代欲以激燕王以厚任子之也。于是燕王大信子之。子之因遗苏代百金,听其所使。

鹿毛寿谓燕王曰:不如以国让子之。人谓尧贤者,以其让天下于许由,由必不受,有让天下之名,实不失天下。今王以国让相子之,子之必不敢受,是王与尧同行也。燕王因举国属子之[1],子之大重。

或曰:禹授益而以启为吏,及老,而以启为不足任天下,传之益也。启与支党攻益而夺之天下,是禹名传天下于益,其实令启自取之。今王言属国子之,而吏无非太子人者,是名属子之,而太子用事。王因收印自三百石吏而效之子之。子之南面行王事,而哙老不听政,顾为臣[2],国事皆决子之。

子之三年,燕国大乱,百姓恫怨。将军市被、太子平谋,将攻子之。储子谓齐宣王:因而仆之[3],破燕必矣。王因令人谓太子平曰:寡人闻太子之义,将废私而立公,饬君臣之义[4],正父子之位。寡人之国小,不足先后。虽然,则唯太子所以令之。太子因数党聚众,将军市被围公宫,攻子之,不克;将军市被及百姓乃反攻太子平。将军市被死已殉,国构难数月,死者数万众,燕人恫怨,百姓离意。

孟轲谓齐宣王曰:今伐燕,此文、武之时,不可失也。王因令章子将五都之兵,以因北地之众以伐燕。士卒不战,城门不闭,燕王哙死。齐大胜燕,子之亡。二年,燕人立公子平,是为燕昭王。

【注释】

[1]属:付与,委托。
[2]顾:反而。
[3]仆:赴,以兵赴之。
[4]饬:整治。

【翻译】

燕王哙即位以后,苏秦在齐国因与大夫争宠被杀死。苏秦当初在燕国时,与燕相国子之通婚,苏秦的弟弟苏代与子之也有交往。等到苏秦死后,齐宣王又任用了苏代。

燕王哙三年,燕国与楚国、赵国、魏国、韩国联合攻打秦国,未获胜而归。子之担任燕国的相国,尊贵专断。这时,苏代为齐国出使燕国,燕王问苏代说:齐宣王这人怎样?苏代回答说:肯定成不了霸业。燕王说:为什么?苏代回答说:不信任自己的大臣。苏代想用这个回答来激发燕王,让他重用子之。从此燕王更加信任子之。子之于是赠给苏代百金,任凭他使用。

苏代的使者鹿毛寿对燕王说:不如把燕国让给子之。人们说尧帝是贤君,因为他把天下让给许由,许由当然不肯接受,尧帝却有禅让天下的美名,实际上并没有失去天下。如今大王把国家让给相国子之,子之一定不敢接受,这样大王便与尧帝齐名了。燕王就把燕国全部委托给子之,子之的势力更大了。

又有人对燕王说:当初,禹因伯益助他治水有功,授权给伯益,并让儿子启做伯益的官吏,到禹年老时,认为启不能胜任掌管天下的重任,就把国家大权传给了伯益。后来,启和他的党羽攻击伯益,并且夺取了国家政权。这样,禹名义上把国家传给了伯益,实际上又让启自己夺了权。现在大王说是把国家交给了子之,而官吏没有一个不是太子的人,这样,名义上交给子之,实际上是太子掌权。燕王因此收回三百石以上俸禄官吏的印玺,交给了子之。子之因此正式行使燕王的权力,而燕王哙因老了,不再执掌国政,反而成为臣下,国家大事全由子之决断。

子之执政三年,燕国大乱,百姓痛恨子之。将军市被和太子平商议,准备攻击子之。储子对齐宣王说:乘此时机进攻燕国,一定可以大败它。齐宣王就派人给太子平转告自己的话,说:我听说太子主持正义,准备废除私权,确立国权,整顿君臣的名分,重整子承父位的纲纪。敝国很小,无助于决定问题。即使如此,我完全听从太子的召唤。太子于是急招党羽,聚集徒众,将军市被包围了王宫,攻打子之,没有攻下;将军市被和百姓又反过来攻打太子平。将军市被死后被示众,燕国内战数月,几万人死去,燕国大众痛怨,百姓离心离德。

孟轲对齐宣王说:现在攻打燕国,正如同周文王、周武王讨伐殷纣一样,机不可失。齐宣王于是派大将匡章率领军队,又加上北边地区的民众讨伐燕国。燕国士兵因不愿打仗,连城门也不关闭,燕王哙终于被杀死。齐军大胜燕军,子之逃亡。过了两年,燕国人拥立公子平为国君,这就是燕昭王。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!