【原文】
苏秦始将连横[1],说秦惠王曰:大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之限,东有肴、函之固。田肥美,民殷富,战车万乘,奋击百万[2],沃野千里,蓄积饶多,地势形便,此所谓天府,天下之雄国也。以大王之贤,士民之众,车骑之用[3],兵法之教,可以并诸侯,吞天下,称帝而治。愿大王少留意,臣请奏其效。
秦王曰:寡人闻之,毛羽不丰满者不可以高飞,文章不成者不可以诛罚[4],道德不厚者不可以使民[5],政教不顺者不可以烦大臣。今先生俨然不远千里而庭教之,愿以异日。
苏秦曰:臣固疑大王之不能用也。昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而伯天下[6]。由此观之,恶有不战者乎[7]?古者使车毂击[8],驰言(语)相结[9],天下为一;约从连横,兵革不藏;文士并餝[10],诸侯乱惑;万端俱起,不可胜理;科条既备,民多伪态;书策稠浊[11],百姓不足;上下相愁,民无所聊;明言章理[12],兵甲愈起;辩言伟服[13],战攻不息;繁称文辞,天下不治;舌弊耳聋,不见成功;行义约信,天下不亲。于是,乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五伯,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。宽则两军相攻,迫则杖戟相橦[14],然后可建大功。是故兵胜于外,义强于内;威立于上,民服于下。今欲并天下,凌万乘,诎敌国[15],制海内,子元元[16],臣诸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惽于教,乱于治,迷于言,惑于语,沈于辩,溺于辞。以此论之,王固不能行也。
说秦王书十上而说不行。黑貂之裘弊,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。羸縢履[17],负书担橐,形容枯槁[18],面目犁黑,状有归色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟叹曰:妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。曰:安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?期年,揣摩成,曰:此真可以说当世之君矣。
于是乃摩燕乌集阙[19],见说赵王于华屋之下,抵掌而谈[20]。赵王大悦,封为武安君。受相印,革车百乘,锦绣千纯[21],白璧百双,黄金万溢[22],以随其后,约从散横,以抑强秦。故苏秦相于赵而关不通。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从。故曰:式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外[23]。当秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫熿于道[24],山东之国从风而服[25],使赵大重。且夫苏秦特穷巷掘门、桑户棬枢之士耳[26],伏轼撙衔[27],横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口,天下莫之能伉[28]。
将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,倾耳而听;嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:嫂何前倨而后卑也?嫂曰:以季子之位尊而多金[29]。苏秦曰:嗟乎!贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖可忽乎哉[30]!
【注释】
[1]苏秦:东周洛阳人,纵横家的代表人物,曾组织合纵抗秦。后因为燕昭王行反间之计,破坏齐、赵交好,被齐闵王车裂而死。南北为纵,东西为横。六国从南到北纵向联合抗秦,称作合纵。连横,指秦国联合六国中的某国或数国攻打其他的国家。连横与合纵,是对立的政治外交斗争策略。
[2]奋击:指奋击之士,即能奋勇作战的士兵。
[3]骑:骑兵。
[4]文章:指礼乐法度。
[5]使民:役使百姓,指使百姓出战。
[6]任:用,凭。伯:同霸,称霸。
[7]恶:何,哪里。
[8]使车毂击:使者的车毂相互撞击。形容使者来往频繁而急切。
[9]驰言(语)相结:宣称相互结盟。语,疑衍。
[10]餝:同饰,指巧辩。
[11]稠浊:多而乱。
[12]明言:使语辞越说越明白。明,使……明,使动用法。章理:使道理越辩越明显。章,同彰,明显。
[13]辩言:能言善辩。伟服:穿着奇伟的服饰。
[14]杖:持着。橦:刺,冲刺。
[15]诎:同屈,屈服。
[16]子:以……为子,意动用法,有爱护、统治的意思。元元:人民。
[17]羸:通缧,缠绕。縢:绑腿布。履:踏,穿着。(jué):草鞋。
[18]形容:指面容。
[19]摩:靠近。燕乌集阙:宫阙名。
[20]抵掌:鼓掌,形容谈话很热烈、融洽。
[21]纯:匹。
[22]溢:同镒,古代重量单位,二十四两为一镒。
[23]四境之外:这里指在野外作战。
[24]炫熿:同炫煌,光辉耀眼的样子。
[25]山东之国:指崤山以东六国。从风而服:像风吹草动一样服从。
[26]掘门:同窟门。桑户:桑木为板的门。棬枢:树条圈起做成的门枢。
[27]轼:车前横木。撙(zǔn):勒住,控制。衔:马勒。
[28]伉:通抗,抗衡,匹敌。
[29]季子:苏秦的字。一说嫂呼小叔为季子。
[30]盖:同盍,何。忽:轻视。
【翻译】
苏秦一开始用连横的方法游说秦惠王说:大王的国家,西面有巴、蜀、汉中等地的物产,北方有胡人地区与代郡马邑等地的物产,南边有巫山、黔中作为屏障,东方又有崤山、函谷关这样坚固的要塞。土地肥沃,人民众多而富足;战车万辆,精兵百万;沃野千里,积蓄充足;地势险要,能攻易守。这正是人们所说的天然的府库’,确实是天下的强国。凭着大王您的贤能,军民的众多,战备的充足,战士的训练有素,完全有把握吞并诸侯,统一天下,成为治理天下的帝王。希望大王能稍加留意,允许臣陈述秦国地利兵强的功效。
秦惠王说:寡人曾听说:羽毛不够丰满的鸟儿不可以高飞,礼乐法度不完备的国家不可以奖惩刑罚,道德修养不淳厚的君主不可役使百姓,政策教化不顺通的君主不可以号令大臣。如今先生郑重地不远千里来到我秦国亲临指教,我希望改日再谈!
苏秦说:我本来就猜想大王可能不用我的策略。从前神农攻打补遂,黄帝讨伐涿鹿并擒获蚩尤,唐尧放逐兜,虞舜攻打三苗,夏禹王攻打共工,商汤王灭夏桀,周文王攻打崇侯,周武王灭商纣王,齐桓公用战争而雄霸天下。由这些事例来看,哪有不经过战争就行的呢?古代使者往来频繁而急切,宣称互相缔结盟约,谋求天下统一;合纵、连横兴起,兵革不息;文士巧言善饰,诸侯昏乱迷惑;事端纷起,无法梳理;法令条规都很完备,但百姓虚伪奸恶;文书政令杂乱繁琐,百姓生活贫困不足;君臣上下都愁眉不展,百姓无所依赖;有漂亮的言辞,冠冕堂皇的理由,而战事却愈演愈烈;能言善辩、衣着华丽的辩士四处奔走,而战争却不能停息;讲求文辞末节,天下就无法太平。因此说客的舌头说焦了,听的人耳朵都听聋了,却不见什么成效;实行道义讲究信用,天下人却不亲善。于是废除文治而使用武力,召集并且礼遇敢死之士,制作好各种甲胄,磨光各种刀枪,然后到战场上去争胜负。如果无所事事却想获取利益,安居不动却要使国土扩大,即使是古代五帝、三王、五霸,明主贤君,也常想坐着不动而获得这些,但形势却不允许,所以只有继续用战争达到目的。距离远的就用军队互相攻伐,距离近的就短兵相杀,只有如此才能建立伟大功业。所以,军队如果能得胜于外,那么国内民众的仁义就会高涨,君王的威权就会增强,在下的百姓就会服从统治。现在假如想要并吞天下,凌驾于大国,使敌国屈服,控制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不可。可是如今继嗣当政的君主,却忽视了这至上的道理,都不懂得教化人民,政治混乱,迷惑于花言巧语,热衷于辩论,沉溺在辩辞中。以此来说,大王本来就不会实行我的策略。
苏秦游说秦王的奏章虽然一连上了十多次,但他的建议始终没被秦王采纳。他的黑貂皮袄已破了,百斤金币也用完了,没有了生活之资,不得已只好离开秦国回到洛阳。他腿上打着裹脚,脚上穿着草鞋,背着一些书籍,挑着自己的行囊,形容枯槁、神情憔悴,脸色又黄又黑,面有惭愧之色。他回到家里以后,妻子不下织布机,嫂子也不给他做饭,甚至父母也不跟他说话。因此他深深叹息说:妻子不把我当丈夫,嫂子不把我当小叔,父母不把我当儿子,这都是我苏秦的罪过。当晚,苏秦就从几十个书箱里面找出一部姜太公著的《阴符》来。他伏案发奋钻研,选择重点加以熟读,并反复揣摩演练。读到疲倦而要打瞌睡时,就用锥子刺自己的大腿,鲜血一直流到自己的脚上。他自语道:哪有游说人主而不能让他们掏出金玉锦绣,得到卿相这样的尊位呢?过了一年,终于揣摩透了,说道:这次我真的可以游说当世的君王了。
于是苏秦来到赵国的燕乌集阙宫门,在高大华丽的宫殿里游说赵王,说话投机以至拍起掌来。赵王非常高兴,立刻封苏秦为武安君,并授以相印。又给兵车百辆、锦缎千匹,白玉环百双,金币二十万两跟随其后,到各国去约定合纵,拆散连横,以此抑制强大的秦国。因此,当苏秦在赵国做宰相时,函谷关的交通就被断绝了。在当时,天下如此之大、百姓如此之多、诸侯如此威风、谋臣有如此权术,都要取决于苏秦的策略。没耗费一斗军粮,没耗用一件兵器,没派一名士兵出战,没折断一根弓弦,没损失一支羽箭,就使天下诸侯和睦相处,甚至比亲兄弟还要亲近。由此可见,只要有贤明人士当权主政,天下就会顺服;只要有一人得以重用,天下就会顺从。所以说:要用政治手段解决问题,而不必用武力征服;要在朝廷上运筹帷幄,而不必到边疆上去厮杀作战。当苏秦得势当红的时候,黄金二十万两供他使用,车轮飞驰,马匹成群,威风十足,炫耀于道,崤山以东的各诸侯国,莫不望风而臣服。赵国的地位也大大提高。其实那苏秦,当初只不过是一个住在陋巷、挖墙做门、砍桑做窗、用弯曲的树条作门框的那类穷人罢了,但现在的他却常常坐上豪华的马车、骑着高头大马,横行天下,在各诸侯国朝廷上游说君王,使各诸侯王的亲信不敢开口,天下没有谁敢与他对抗的。
苏秦将要去游说楚威王,路过洛阳。他的父母听说了,就赶紧整理房间,清扫道路,张设乐队,备办酒席,到距城三十里远的地方去迎接。妻子对他敬畏得不敢正视,侧着耳朵听他说话;而嫂子跪在地上不敢站起,像蛇一样在地上爬,对苏秦一再叩头请罪。苏秦问:嫂子为什么以前那样傲慢而现在又这样卑下呢?他嫂子答:因为现在你地位尊显、钱财富裕。苏秦长叹一声说道:唉!一个人如果穷困落魄,连父母都不把他当儿子,然而一旦富贵显赫之后,亲戚朋友都感到畏惧。由此可见,人生在世,权势、名位和富贵,怎么能忽视不顾呢!