战国策

《战国策》也称《国策》,是一部独特的国别体著作,也可以说是一部独特的言论集、故事集。它主要记载了战国时期策士游说诸侯、国君的活动和说辞,以及一些相关史实和历史人物。它以策士的游说活动为中心,反映了战国至秦汉之际的社会风貌和各国政治、经济、军事、外交方面的重大活动,生动记载了纵横家们的机智善辩、聪明智慧。
昭阳为楚伐魏

【原文】

昭阳为楚伐魏,覆军杀将得八城,移兵而攻齐[1]。陈轸为齐王使,见昭阳,再拜贺战胜,起而问:楚之法,覆军杀将,其官爵何也?昭阳曰:官为上柱国[2],爵为上执珪[3]。陈轸曰:异贵于此者何也?曰:唯令尹耳[4]。陈轸曰:令尹贵矣!王非置两令尹也。臣窃为公譬可也?楚有祠者,赐其舍人卮酒[5]。舍人相谓曰:数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。’一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:吾能为之足[6]。’未成,一人之蛇成,夺其卮曰:蛇固无足,子安能为之足。’遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。今君相楚而攻魏,破军杀将得八城,不弱兵[7],欲攻齐,齐畏公甚,公以是为名居足矣[8],官之上非可重也。战无不胜而不知止者,身且死,爵且后归[9],犹为蛇足也。昭阳以为然,解军而去。

【注释】

[1]移兵:调动军队。
[2]上柱国:楚国最高武官,又称柱国,职位仅次于令尹。
[3]上执珪:楚最高爵位。珪,一种长条形玉器。
[4]令尹:楚国执掌军政大权的最高官职。
[5]卮酒:一杯酒。卮,酒器。

[6]为之足:给蛇画脚。足,用于动词。
[7]不弱兵:没有使军队的实力受到削弱。

[8]为名居足:为了名声已经足够了。
[9]后归:归于后来为将的人。

【翻译】

楚将昭阳为楚国攻打魏国,打败了魏军,杀了魏将,夺得八城,又调兵去进攻齐国。齐王派陈轸为使臣,去见昭阳,祝贺他取得胜利,起身问他:按照楚国的法律,打败敌军,斩杀敌将,应该赏赐什么官爵?昭阳说:赏赐上柱国的官职,封给上执珪的爵位。陈轸说:还有比这更尊贵的官职和爵位吗?昭阳说:那只有令尹了。陈轸说:令尹最尊贵啊!可是,楚王决不会设置两个令尹吧。我给您打个比方好吗?楚国有个人,祭祀祖先以后,把一壶酒给了他的左右亲近。这些人商量说:给我们几个人喝,不够;给一个人喝,却有多余。不如我们各人在地上画一条蛇,谁先画成,谁就喝酒。’有一个人最先画成,他拿起酒壶准备喝,就左手拿着酒壶,右手又继续画蛇,说:我能给蛇添上脚。’还没有添完,另一个人画成了,夺过他的酒壶,说:蛇本来没有脚,你怎能给它添上脚呢?’就喝了酒。那个给蛇添脚的人,结果丢掉了一壶酒。您现在帮楚国进攻魏国,打败魏军,斩杀魏将,夺得八城,没有使军队的实力受到削弱,又要调兵进攻齐国。齐国非常害怕您。您有这样的威名已足够了。官至最高,无以复加。您战无不胜,却不懂得适可而止,将会有杀身之祸,爵位将会归给后来的人,就好像画蛇添足一样。昭阳听了以后,认为说得很对,于是撤军而去。

元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..