【原文】
客见赵王曰:臣闻王之使人买马也,有之乎?王曰:有之。何故至今不遣?王曰:未得相马之工也[1]。对曰:王何不遣建信君乎?王曰:建信君有国事,又不知相马。曰:王何不遣纪姬乎[2]?王曰:纪姬,妇人也,不知相马。对曰:买马而善,何补于国?王曰:无补于国。买马而恶,何危于国?王曰:无危于国。对曰:然则买马善而若恶[3],皆无危补于国。然而王之买马也,必将待工。今治天下,举错非也[4],国家为虚戾,而社稷不血食,然而王不待工,而与建信君,何也?赵王未之应也。
客曰:《郭燕之法》有所谓柔痈者[5],王知之乎?王曰:未之闻也。所谓柔痈者,便辟左右之近者,及夫人优爱孺子也[6]。此皆能乘王之醉昏,而求所欲于王者也。是能得之乎内,则大臣为之枉法于外矣。故日月晖于外,其贼在于内[7],谨备其所憎,而祸在于所爱。
【注释】
[1]工:指行家。
[2]纪姬:赵王宠姬。
[3]若:犹或。
[4]举错:亦作举措。
[5]痈:即痈疽之痈。便辞左右、夫人孺子皆柔媚其君而为患于内,故曰柔痈。
[6]优爱孺子:宠爱的少年美女;一说,优,倡优。
[7]贼:害,毛病。
【翻译】
有位客人拜见赵王说:我听说大王派人去买马,有这回事吗?赵王说:有这回事。为什么到现在还不派人呢?赵王说:没有找到相马的行家。客问:大王为什么不派建信君去呢?赵王说:建信君有公事,他又不懂得相马。客人说:大王为什么不派纪姬呢?赵王说:纪姬是女人,又不懂得相马。客人问:买到好马,对国家有什么帮助?赵王说:对国家没有什么帮助。买到坏马,对国家有什么危害?赵王说:对国家没有什么危害。客人问:既然买到好马或坏马,对国家没有帮助或危害,然而大王买马却一定要等待相马的行家。现在您治理国家,政治措施不当,国家衰败,将成废墟,甚至不能继续祭祀,可是大王不等待行家,却把大权交给了建信君,这是为什么?赵王无言答对。
客人说:《郭偃之法》有所谓柔痈’的说法,大王知道吗?赵王说:没有听说过。所谓柔痈’就是指国君所宠爱的左右亲近、国君的夫人、宠爱的艺人和年轻的美女。这些人都能乘国君醉昏之时,对国君任意提出要求。这些人能得之于内,那么大臣就能在外枉法作奸。所以,太阳和月亮如果被蚀,它四周仍有光辉,其祸害往往在于内部;总能小心戒备所憎恶的人,但是祸害往往发生在所爱’的人身上啊!