魏王问张旄

【原文】

魏王问张旄曰:吾欲与秦攻韩,何如?张旄对曰:韩且坐而胥亡乎[1]?且割而从天下乎[2]?王曰:韩且割而从天下。张旄曰:韩怨魏乎?怨秦乎?王曰:怨魏。张旄曰:韩强秦乎?强魏乎?王曰:强秦。张旄曰:韩且割而从其所强与所不怨乎?且割而从其所不强与其所怨乎?王曰:韩将割而从其所强,与其所不怨。张旄曰:攻韩之事,王自知矣。

【注释】

[1]胥:等待。
[2]从:讲和。

【翻译】

魏王问张旄说:我想和秦国一起攻打韩国,怎么样?张旄回答说:韩国是准备坐等亡国呢?还是割地与诸侯结盟呢?魏王说:韩国准备割地与诸侯结盟。张旄说:韩国怨恨魏国呢?还是怨恨秦国呢?魏王说:怨恨魏国。张旄说:韩国认为秦国强?还是认为魏国强呢?魏王说:认为秦国强。张旄说:韩国准备与他认为的强国和无怨恨的国家割地结盟呢?还是与他认为的不强的和有怨恨的国家割地结盟呢?魏王说:韩国准备与他认为的强国和无怨恨的国家割地结盟。张旄说:那么攻打韩国的结果怎样,大王自己已经明白了。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!