【原文】
魏王欲攻邯郸,季梁闻之[1],中道而反[2],衣焦不申[3],头尘不去,往见王曰:今者臣来,见人于大行[4],方北面而持其驾,告臣曰:我欲之楚。’臣曰:君之楚,将奚为北面?’曰:吾马良。’臣曰:马虽良,此非楚之路也。’曰:吾用多[5]。’臣曰:用虽多,此非楚之路也。’曰:吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳,犹至楚而北行也。
【注释】
[1]季梁:魏国人。
[2]反:同返。
[3]焦:卷曲,皱折。申:同伸。
[4]大行:大路。
[5]用:指路费。
【翻译】
魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就返回来,衣服皱折不舒展,头上的尘土也没有洗,就匆忙去谒见魏王,说:今天我来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北赶他的车,他告诉我说:我想到楚国去。’我说:您到楚国,为什么往北走呢?’他说:我的马好。’我说:马即使好,但这不是去楚国的路啊!’他说:我的路费多。’我说:路费即使多,但这不是去楚国的路啊。’他又说:我的车夫善于赶车。’这几样越好,离楚国就越远!如今大王的每一个举动都想建立霸业,每一个举动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军队的精良,而去攻打邯郸,从而扩张土地提高名声,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业就越远,和那位想到楚国却向北走的人一样啊。