【原文】
梁王魏婴觞诸侯于范台。酒酣,请鲁君举觞。鲁君兴,避席择言曰[1]:昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹,禹饮而甘之[2],遂疏仪狄,绝旨酒,曰:后世必有以酒亡其国者。’齐桓公夜半不嗛[3],易牙乃煎敖燔炙,和调五味而进之,桓公食之而饱,至旦不觉,曰:后世必有以味亡其国者。’晋文公得南之威[4],三日不听朝,遂推南之威而远之,曰:后世必有以色亡其国者。’楚王登强台而望崩山,左江而右湖,以临彷徨,其乐忘死,遂盟强台而弗登,曰:后世必有以高台陂池亡其国者。’今主君之尊,仪狄之酒也;主君之味,易牙之调也;左白台而右闾须,南威之美也;前夹林而后兰台,强台之乐也。有一于此,足以亡其国。今主君兼此四者,可无戒与!梁王称善相属[5]。
【注释】
[1]择言:择善言而祝酒。
[2]甘:认为甘美,动词。
[3]嗛:通慊,快意。
[4]南之威:古代美女。
[5]相属:相连。
【翻译】
梁惠王魏婴在范台宴请各诸侯。当酒兴正浓时,梁惠王向鲁共公劝酒。鲁君站起来,离开席位,恭敬地祝酒说:从前,尧帝的女儿让仪狄造酒,味道很美,进献给大禹,大禹喝了感到味道甘美,就疏远了仪狄,并戒绝美酒,说:后世必有因嗜酒而亡其国的。’齐桓公半夜不快,易牙就烹熬烧烤,做出五味调和的菜肴献给齐桓公,桓公吃了感到很满足,睡到第二天早晨还没醒,他说:后世必有因贪味而亡其国的。’晋文公得到美女南之威,一连三天因迷恋美色不理朝政,于是推开南之威,疏远了她,说:后世必有因好色而亡其国的。’楚王登上强台,远望崩山,俯瞰左边是长江,右边是洞庭,下临彷徨大泽,以致乐而忘死,于是他发誓不再登上强台,说:后世必有因陶醉于高台、美池而亡其国的。’现在主君的杯子里,装的是像仪狄酿的美酒,吃的是像易牙烹调的美味佳肴,左手抱着美女白台,右手搂着美女闾须,都像南之威那样美丽;您前面拥有夹林,后边拥有兰台,都像强台那样的乐苑。这只要有其中之一,就足以亡国,现在主君对这四种兼而有之,能不引以为戒吗?梁惠王连连称善不已。