卫人迎新妇

【原文】

卫人迎新妇,妇上车,问:骖马,谁马也?御曰:借之。新妇谓仆曰:拊骖,无笞服[1]。车至门,扶[2],教送母:灭灶,将失火。入室见臼,曰:徙之牖下,妨往来者。主人笑之。此三言者,皆要言也,然而不免为笑者,蚤晚之时失也。

【注释】

[1]拊:鞭打。服:古代一车四马,中间两匹叫服。
[2]扶:下车。

【翻译】

卫国有人迎娶新娘,新娘上车后,就问:两边拉套的马是谁家的马?车夫说:借来的。新娘对驾车夫说:鞭打两边拉套的马,不要鞭打中间驾辕的马。车到了新郎家门口,新娘下车时,又对护送的老妇说:把灶火灭了,以防失火。进了新房,看见舂米的臼,说:把它搬到窗户下面,免得妨碍往来的人。主人觉得她可笑。新娘几次说的话,都是切中要害的话,然而不免被人笑话,这是因为新娘说这些话的早晚时机掌握不当。

元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!